TEMAN SHIT (LINGUISTICS)

Pin
Send
Share
Send

Sejak kecil mereka mengajari Anda bahwa "siapa pun yang menemukan teman, temukan harta karun." Benar, tetapi selama bertahun-tahun Anda menyadari bahwa, terlepas dari kategori "teman-harta", ada yang sangat berbeda: kategori "teman sial”.

Contoh terkenal adalah:

- Mereka yang ketika Anda berbelanja dan mencoba leggins yang akan mengeluarkan selulit dari Kate Moss, mereka memberi tahu Anda bahwa mereka "ilahi" dan ketika Anda menempatkannya di rumah, Anda menyadari bahwa Anda terlihat seperti ham dengan kepala dan lengan.

- Mereka yang ketika Anda makan es krim tidak memperingatkan Anda bahwa Anda memiliki semua mulut cokelat yang kotor, dan ketika Anda melihat ke cermin Anda mendapatkan omong kosong karena Anda tampaknya telah melihat Joker of Batman.

- Mereka yang tidak pernah mengeluarkan SIM mereka karena dengan cara itu setiap kali mereka pergi mereka dapat mengadakan pesta tahun ini dan menggulungnya dalam mobil ANDA (itu saya, saya minta maaf Sara, Marta dan Cristina ... Saya mencintaimu ya!).

Tapi saya tidak pernah berharap untuk menemukan sub-kategori spesies ini di sepanjang jalan: teman sialan linguistik. "Teman-teman" ini adalah kata-kata dari bahasa lain yang menyerupai salah satu bahasa ibu Anda, baik secara tertulis maupun dalam pelafalan, dan itu berarti sesuatu yang sama sekali berbeda. Apa yang dalam bahasa Inggris secara halus disebut "teman palsu". Bajingan

Ketika saya tiba di Spanyol saya bertemu dengan beberapa teman sial ... ehm ... teman palsu, seperti ketika salah satu hari pertama di tempat kerja saya memberi tahu bos saya bahwa saya sangat hamil selama wawancara kelompok saya lakukan. Atau ketika Rober mengatakan kepada saya bahwa dia mencintai keledai, karena mereka sangat tua dan memiliki mata yang indah ... maaf? Aku memakannya dengan roti dan selai stroberi, aku monster !!!

Agar Anda lebih memahami saya, saya mempersembahkan semua teman linguistik yang saya temui:

Sekarang, orang Italia berikutnya yang mengatakan kepada saya bahwa ia tidak berbicara bahasa Spanyol tetapi memahaminya karena kata-katanya sama dengan satu-satunya perbedaan yang Anda harus letakkan pada huruf "s" pada akhirnya, saya memukul sebuah tamparan ... tidak, itu tidak berarti "sarung tangan raksasa" "Berarti aku akan mematahkan hidungmu dengan tangan terbuka." Dengan cinta ya?

Dan kamu Sudahkah Anda bertemu teman omong kosong linguistik?

Pin
Send
Share
Send